Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Дом / Cемейство

Заглавие
Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...
Текст
Предоставено от lennoxlewis
Език, от който се превежда: Турски

Kendini çok yoruyorsun, ayağının sağlığı da kötü. Senin dinlenmen gerekiyor, kendini fazla yormamalısın. Sabah işe gidiyorsun, akşam eve geliyorsun, ev işleriyle uğraşıyorsun, kendine çok dikkat etmelisin. Seni çok düşünüyorum.

Забележки за превода
<edit> Before edit : "kendini çok yoruyorsun ayağının sağlığıda kötü senin dinlenmen gerekiyor kendini fazla yormamalısın sabah işe gidiyorsun akşam eve geliyorsun ev işleriyle uğraşıyorsun kendine çok dikkat etmelisin seni çok düşünüyorum"</edit> (Thanks to esud2991 who proofread the text provided us with the edited version)

Заглавие
YOU
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

You strain yourself very much, your foot health is also bad. You need to rest. Don’t strain yourself. You go to work in the morning and you come home at night. You take on household duties. You have to take care of yourself. I think of you a lot.

За последен път се одобри от Lein - 10 Февруари 2013 09:25





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Март 2012 20:03

lennoxlewis
Общо мнения: 4
sanırım overdo yerine overstrain kullanılması gerekiyor ingilizcem iyi değil zaten siz iyi bilirsiniz teşekkür ederim arkadaşım

28 Март 2012 21:31

merdogan
Общо мнения: 3769
Merhaba lennoxlewis,
Hayır, lütfen öyle düşünmeyin. Ayni anlama gelen bir çok kelime olabiliyor. En doğru seçimi o dili konuşan uzmanlar yapıyor. Bekleyelim.
Kolay gelsin.

7 Февруари 2013 14:01

Lein
Общо мнения: 3389
Wow, this is an old one... We are slowly catching up with English translations to be evaluated.

'to overdo yourself' is not an English expression. How about 'don't strain yourself'?

Also, this seems to be about a pattern: every morning and every night, so I have replaced 'you are going' and 'you are coming' with 'you go' and 'you come'.

7 Февруари 2013 16:39

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear Lein,
Thanks...