Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Rumänska - Bonjour, Un petit cadeau pour toi, un gel pour...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bonjour, Un petit cadeau pour toi, un gel pour...
Text
Tillagd av Poumba26
Källspråk: Franska

Bonjour,

Un petit cadeau pour toi, un gel pour la douche comme tu l'aimes.
Les "jeleuri" (gommes, bonbons en roumain) à chaque fois que tu en porteras un à tes lèvres, c'est une partie de mon coeur que tu mangeras.
Anmärkningar avseende översättningen
Merci pour le peti coup de main, je m'attèle a apprendre le roumain, mais n'ai malheureusement pas beaucoup de temps. j'essaie d'y conscrer 10 minutes tout les jours.
Multumuesc

Titel
Bună ziua, un mic cadou pentru tine, un gel pentru...
Översättning
Rumänska

Översatt av nicumarc
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Bună ziua,
Un mic cadou pentru tine, un gel de duş aşa cum îţi place ţie.

"Jeleurile" (bomboane gumate în română), de fiecare dată când le vei duce la buze, sunt o parte a inimii mele pe care o vei mânca.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 24 April 2007 06:13