Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...
Text
Tillagd av Kris Van Elshocht
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Se um dia alguém mandou
Ser o que sou e o que gostar
Não sei quem sou e vou mudar
Ser aquilo que eu sempre quis
E se acaso você me diz
Que sonha um dia em ser feliz
Vê se fala sério
Pra que chorar sua magoa?
Se afogando em agonia
Contra tempestade em copo d'água
Dance o xote da alegria--a----ra--re--re
Um dê run dê run dê
Anmärkningar avseende översättningen
Traducir al espanol latino por favor.

Titel
Si un día alguién mandó ser lo que soy y lo que...
Översättning
Spanska

Översatt av acuario
Språket som det ska översättas till: Spanska

Si un día alguién mandó
que fuese lo que soy y lo que me guste
No sé quién soy y voy a cambiar
Ser aquello que siempre quise ser
Y si acaso usted me dice
Que sueña un día con ser feliz
Vea si habla en serio
¿Para qué llorar su pena?
Ahogándose en agonía
Contra la tempestad en un vaso de agua
Baile y salte de alegria-- a---ra--re--re
Uno dé run dé run dé
Senast granskad eller redigerad av guilon - 2 Juni 2007 10:26