Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - yürekleri titretiyor baÄŸdatın sesi kerkükün sesi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Poesi - Datorer/Internet

Titel
yürekleri titretiyor bağdatın sesi kerkükün sesi...
Text
Tillagd av yabgu_1978
Källspråk: Turkiska

yürekleri titretiyor bağdatın sesi
bu ses mazlumun sesidir keser nefesi
yanıyor masumlar yanıyor bağdat
bu ateş yayılsın yaksın herkesi

çaresizim bizarım zalime intizarım
ben yaşarken ölmüşüm bağdatttadır mezarım

yandı bağdat yandı yürek her yer tarumar
birgün hesap soracak o yanan çocuklar
ÅŸahit olsun akan kanlar geliyor bahar
zalimin hesabı varsa allahında var..

Titel
Голос Багдада
Översättning
Ryska

Översatt av anealin
Språket som det ska översättas till: Ryska

Голос Багдада заставляет вздрагивать сердца!
Этот голос – голос мусульманина; голос, останавливающий дыхание.
Горят мусульмане, горит Багдад!
Да распространится этот огонь и да сожжет он всех!

В ловушке я тирана проклинаю
И, будучи живым, я мертв. Багдад – моя могила.

Сгорел Багдад, сгорело сердце, и вся земля в руинах...
Oднажды те горящие дети потребуют расплаты,
И проливающаяся кровь станет свидетелем!... Весна грядет,
Так есть ли совесть у тирана? Ведь у твоего бога есть…
Anmärkningar avseende översättningen
сделала как можно более поэтично, если можно так сказать.
Senast granskad eller redigerad av Garret - 10 Mars 2008 13:07