Doel-taal: Russisch
Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ð°Ð³Ð´Ð°Ð´Ð° заÑтавлÑет вздрагивать Ñердца!
Ðтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€“ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÑульманина; голоÑ, оÑтанавливающий дыхание.
ГорÑÑ‚ муÑульмане, горит Багдад!
Да раÑпроÑтранитÑÑ Ñтот огонь и да Ñожжет он вÑех!
Ð’ ловушке Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° проклинаю
И, будучи живым, Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð². Багдад – Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»Ð°.
Сгорел Багдад, Ñгорело Ñердце, и вÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð² руинах...
Oднажды те горÑщие дети потребуют раÑплаты,
И проливающаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñтанет Ñвидетелем!... ВеÑна грÑдет,
Так еÑÑ‚ÑŒ ли ÑовеÑÑ‚ÑŒ у тирана? Ведь у твоего бога еÑть…