Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Franska - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaFranskaGrekiska

Kategori Fritt skrivande - Samhälle/Folk/Politik

Titel
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
Text
Tillagd av veljkooo
Källspråk: Serbiska

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
Anmärkningar avseende översättningen
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

Titel
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
Anmärkningar avseende översättningen
Thanks to Roller Coaster
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 30 November 2007 08:08