Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Francese - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboFranceseGreco

Categoria Scrittura-libera - Società / Gente / Politica

Titolo
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
Testo
Aggiunto da veljkooo
Lingua originale: Serbo

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
Note sulla traduzione
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

Titolo
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
Note sulla traduzione
Thanks to Roller Coaster
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 30 Novembre 2007 08:08