Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızcaYunanca

Kategori Serbest yazı - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
Metin
Öneri veljkooo
Kaynak dil: Sırpça

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

Başlık
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thanks to Roller Coaster
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 30 Kasım 2007 08:08