Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-フランス語 - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語フランス語ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
テキスト
veljkooo様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
翻訳についてのコメント
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

タイトル
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
翻訳についてのコメント
Thanks to Roller Coaster
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 11月 30日 08:08