Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Francés - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioFrancésGriego

Categoría Escritura libre - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
Texto
Propuesto por veljkooo
Idioma de origen: Serbio

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
Nota acerca de la traducción
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

Título
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
Nota acerca de la traducción
Thanks to Roller Coaster
Última validación o corrección por Francky5591 - 30 Noviembre 2007 08:08