Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Postul lui Kate

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Uppsats

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Postul lui Kate
Text
Tillagd av Simonique2007
Källspråk: Rumänska

Postul de jurist este ocupat de Kate fiind în subordinea directorului general Jane. Juristul este o persoană importantă pentru întreprindere, fiind reprezentantul acesteia şi având ca atribuţii reprezentarea intereselor firmei in faţa instanţelor de judecată şi soluţionarea unor conflicte apărute pe cale juridică.
De asemenea acesta mai are ca atribuţii şi vizarea contractelor civile şi comerciale pe care firma le încheie cu partenerii comerciali şi consilierea din punct de vedere juridic.
Anmärkningar avseende översättningen
Textul va fi tradus in limba engleză britanică.

Titel
Kate's job
Översättning
Engelska

Översatt av cinnamon
Språket som det ska översättas till: Engelska

The legal consultant workplace is occupied by Kate being in the direct coordonation of Jane,the general director. The legal consultant is an important person for the company, by being its representative and having as atributions the following the company's interests at court and solving law-related conflicts.
also the legal consultant has to approve the civil&comercial contracts which the company signs with partners, and to advice in legal matters.
Anmärkningar avseende översättningen
This is the orig. translation which is not proper in terms of English.

The jurist workplace is occupied by Kate being in the direct coordonation of Jane,the general director. The jurist is an important person for the company, by being its representative and having as atributions the following the company's interests at court and solving law-related conflicts.
also the jurist has to approve the civil&comercial contracts which the company signs with partners, and to advice in legal matters.

David
Senast granskad eller redigerad av dramati - 25 December 2007 17:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 December 2007 05:11

dramati
Antal inlägg: 972
Hi,

I cannot OK this version in English until another word for jurist is found here. The jurist, in English has nothing to do with a legal representative of a corporation. The best word would be corporate para-legal, or corporate lawyer, or legal advisor. Until this is made clear I cannot o.k. this in English. Please revise.