Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Postul lui Kate

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Eseu

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Postul lui Kate
Text
Înscris de Simonique2007
Limba sursă: Română

Postul de jurist este ocupat de Kate fiind în subordinea directorului general Jane. Juristul este o persoană importantă pentru întreprindere, fiind reprezentantul acesteia şi având ca atribuţii reprezentarea intereselor firmei in faţa instanţelor de judecată şi soluţionarea unor conflicte apărute pe cale juridică.
De asemenea acesta mai are ca atribuţii şi vizarea contractelor civile şi comerciale pe care firma le încheie cu partenerii comerciali şi consilierea din punct de vedere juridic.
Observaţii despre traducere
Textul va fi tradus in limba engleză britanică.

Titlu
Kate's job
Traducerea
Engleză

Tradus de cinnamon
Limba ţintă: Engleză

The legal consultant workplace is occupied by Kate being in the direct coordonation of Jane,the general director. The legal consultant is an important person for the company, by being its representative and having as atributions the following the company's interests at court and solving law-related conflicts.
also the legal consultant has to approve the civil&comercial contracts which the company signs with partners, and to advice in legal matters.
Observaţii despre traducere
This is the orig. translation which is not proper in terms of English.

The jurist workplace is occupied by Kate being in the direct coordonation of Jane,the general director. The jurist is an important person for the company, by being its representative and having as atributions the following the company's interests at court and solving law-related conflicts.
also the jurist has to approve the civil&comercial contracts which the company signs with partners, and to advice in legal matters.

David
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 25 Decembrie 2007 17:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Decembrie 2007 05:11

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi,

I cannot OK this version in English until another word for jurist is found here. The jurist, in English has nothing to do with a legal representative of a corporation. The best word would be corporate para-legal, or corporate lawyer, or legal advisor. Until this is made clear I cannot o.k. this in English. Please revise.