Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Arabisk - herÅŸeyi dinlemiyorum
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
herÅŸeyi dinlemiyorum
Tekst
Skrevet av
deneme
Kildespråk: Tyrkisk
herÅŸeyi dinlemiyorum
Tittel
لا أستمع إلى كل شيء
Oversettelse
Arabisk
Oversatt av
talebe
Språket det skal oversettes til: Arabisk
لا أستمع إلى كل شيء
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
elmote: or
لا أستمع لكل شيء
both correct
Senest vurdert og redigert av
elmota
- 5 Januar 2008 06:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Januar 2008 09:49
elmota
Antall Innlegg: 744
last bridge smy
CC:
smy
4 Januar 2008 12:49
smy
Antall Innlegg: 2481
bridge:
"I'm not listening to everything" or "I don't listen to everthing" (both is correct)
no need for points