Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Spansk - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskSpansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Tekst
Skrevet av vanesdelamontaña
Kildespråk: Ungarsk

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Tittel
Chile
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Cisa
Språket det skal oversettes til: Spansk

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 Juni 2008 15:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2008 03:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 Mai 2008 02:38

vanesdelamontaña
Antall Innlegg: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 Mai 2008 22:10

Cisa
Antall Innlegg: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 Juni 2008 15:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.