Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hungarisht-Spanjisht - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HungarishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Tekst
Prezantuar nga vanesdelamontaña
gjuha e tekstit origjinal: Hungarisht

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Titull
Chile
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Cisa
Përkthe në: Spanjisht

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Vërejtje rreth përkthimit
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Qershor 2008 15:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Maj 2008 03:03

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 Maj 2008 02:38

vanesdelamontaña
Numri i postimeve: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 Maj 2008 22:10

Cisa
Numri i postimeve: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 Qershor 2008 15:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.