Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 匈牙利语-西班牙语 - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 匈牙利语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
正文
提交 vanesdelamontaña
源语言: 匈牙利语

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

标题
Chile
翻译
西班牙语

翻译 Cisa
目的语言: 西班牙语

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
给这篇翻译加备注
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 23日 15:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 19日 03:03

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

2008年 五月 23日 02:38

vanesdelamontaña
文章总计: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


2008年 五月 23日 22:10

Cisa
文章总计: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

2008年 六月 23日 15:39

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.