Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Text
Înscris de vanesdelamontaña
Limba sursă: Maghiarã

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Titlu
Chile
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Cisa
Limba ţintă: Spaniolă

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Observaţii despre traducere
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 23 Iunie 2008 15:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Mai 2008 03:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 Mai 2008 02:38

vanesdelamontaña
Numărul mesajelor scrise: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 Mai 2008 22:10

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 Iunie 2008 15:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.