Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - You are probably busy since i havent heard from...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
You are probably busy since i havent heard from...
Tekst
Skrevet av nynne3
Kildespråk: Engelsk

You are probably busy since i havent heard from in a while.... I alsow have some things to do, I am on the move, bigger apartment, great view!! and i am going whit my work, (you know I work at IBM)to Amsterdam tomorrow, i think i would be fun, some work, but alsow a lot of fun!!Every thing is legal there.... I am thinking of you, say hallo to your frinds for me. Love from me.

Tittel
Sei probabilmente impegnato ...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Sei probabilmente impegnato visto che è da un po'che non ho tue notizie... Anche io ho qualcosa da fare, mi sto trasferendo, un appartamento più grande, una splendida vista!!! e sto per andare in trasferta di lavoraro (sai che lavoro per IBM) ad Amsterdam domani, credo sarà divertente, un po' di lavoro ma anche molto divertimento!!!! Tutto è legale là... Penso a te, salutami tanto saluti i tuoi amici. Caramente.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sei probabilmente impegnata...
Senest vurdert og redigert av ali84 - 25 August 2008 15:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 August 2008 15:34

ali84
Antall Innlegg: 427
Guzel, per favore non lasciare nel campo della traduzione più opzioni (es. impegnato(a)).. c'è il campo delle note per quello