Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Svensk - Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Tekst
Skrevet av
Lau21
Kildespråk: Fransk
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse moi du temps.
Tittel
Hur nere man än är, ska man resa sig.
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
lenab
Språket det skal oversettes til: Svensk
Hur nere man än är, ska man resa sig. Ge mig tid.
Senest vurdert og redigert av
pias
- 2 September 2008 15:15