Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Spansk - It’s me who should be sorry
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Webside / Blog / Diskusjon
Tittel
It’s me who should be sorry
Tekst
Skrevet av
Lerche
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
Action
It's me who should be sorry for not having learnt English yet, I must be killed for causing the people around me so much trouble.
Tittel
Soy yo quien deberÃa lamantar...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Soy yo quien deberÃa lamentar aún no haber aprendido inglés, tendrÃan que matarme por crearle tantos problemas a las personas a mi alrededor.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Alternativa: "a las personas que me rodean"
Senest vurdert og redigert av
guilon
- 8 September 2008 23:39