Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Tysk - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Tekst
Skrevet av
dead24
Kildespråk: Rumensk
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Tittel
Ich liebe dich sehr, aber du hast meine Seele zerstört.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
jufie20
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich liebe dich sehr, aber du hast mein Herz zerstört. Ich werde dich vergessen.
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 24 Oktober 2008 17:02