Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Alemán - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Texto
Propuesto por
dead24
Idioma de origen: Rumano
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Título
Ich liebe dich sehr, aber du hast meine Seele zerstört.
Traducción
Alemán
Traducido por
jufie20
Idioma de destino: Alemán
Ich liebe dich sehr, aber du hast mein Herz zerstört. Ich werde dich vergessen.
Última validación o corrección por
italo07
- 24 Octubre 2008 17:02