Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - fatura icerisinde yaziyor bu yazi nedemek anlamadim!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Forretninger / Jobber
Tittel
fatura icerisinde yaziyor bu yazi nedemek anlamadim!
Tekst
Skrevet av
baybond
Kildespråk: Fransk
Veuillez rédiger tous les chèques à l'ordre de Nom de votre société
Total dû dans un délai de 15 jours. Comptes en souffrance soumis à des frais de service de 1 % par mois.
Tittel
Fatura
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
ebrucan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Bütün çekleri Şirketinizin Adına yazınız.
15 gün içerisinde ödenmesi gereken toplam miktar. Bakiyesiz hesaplar ayda %1 hizmet bedeline tabidir.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 12 November 2008 18:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Oktober 2008 14:30
detan
Antall Innlegg: 97
"Comptes en souffrance"ın çevirisi "Bakiyesiz hesaplar" değil, "sürüncemede kalan veya zamanında ödenmeyen hesaplar" olmalı.
Bu kısım hariç çeviriye katılıyorum.