Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - fatura icerisinde yaziyor bu yazi nedemek anlamadim!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Категория / Професия
Заглавие
fatura icerisinde yaziyor bu yazi nedemek anlamadim!
Текст
Предоставено от
baybond
Език, от който се превежда: Френски
Veuillez rédiger tous les chèques à l'ordre de Nom de votre société
Total dû dans un délai de 15 jours. Comptes en souffrance soumis à des frais de service de 1 % par mois.
Заглавие
Fatura
Превод
Турски
Преведено от
ebrucan
Желан език: Турски
Bütün çekleri Şirketinizin Adına yazınız.
15 gün içerisinde ödenmesi gereken toplam miktar. Bakiyesiz hesaplar ayda %1 hizmet bedeline tabidir.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 12 Ноември 2008 18:27
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Октомври 2008 14:30
detan
Общо мнения: 97
"Comptes en souffrance"ın çevirisi "Bakiyesiz hesaplar" değil, "sürüncemede kalan veya zamanında ödenmeyen hesaplar" olmalı.
Bu kısım hariç çeviriye katılıyorum.