Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Russisk - Aphorisme 82

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskItalienskEngelskRussiskKroatisk

Kategori Essay

Tittel
Aphorisme 82
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Tysk

Obwohl es kalt ist da draußen,
haben wir es warm hier drinnen bei uns.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Tittel
Несмотря на то, что на улице холодно, у нас здесь внутри тепло.
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Mariola
Språket det skal oversettes til: Russisk

Несмотря на то, что на улице холодно, внутри у нас тепло.
Senest vurdert og redigert av ramarren - 28 April 2009 15:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Februar 2009 18:18

Sevdalinka
Antall Innlegg: 70
... внутри у нас тепло.

8 Februar 2009 18:33

raitis1898
Antall Innlegg: 1
part "у нас здесь внутри тепло" more means like "it's warm at us inside (inside some building or room) "

9 Februar 2009 00:24

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Если судить по итальянскому варианту перевода, то перевод верен. Английский же вариант перевода отличается от итальянского,и если судить по нему, то смысл искажен.

9 Februar 2009 20:22

Grimoire
Antall Innlegg: 42
this is correct after the (ambiguous) German translation as well. Although, since this is an aphorism, it would make more sense the other way.

10 Februar 2009 10:28

izaberu
Antall Innlegg: 1
it'd be better to know the context. but "we have warmth inside ourselves" is apparently translated as "внутри себя мы храним тепло", meaning "в сердце". but without context it's difficult to say something.

10 Februar 2009 11:10

Minny
Antall Innlegg: 271
It is OK to translate the text as though we were talking about "inside some building or room" as mentioned by Raitis 1898.

The English translation "we have warmth inside ourselves" is another interpretation. Both are OK!

Thank you so much for your endeavours! :-)

Minny

10 Februar 2009 20:19

walker
Antall Innlegg: 7
"Несмотря на то, что на улице холодно, у нас в душе тепло"