Oversettelse - Tyrkisk-Arabisk - düm tek tekkkNåværende status Oversettelse
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Tyrkisk
düm tek tekkk | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Admin's note : Accepted request |
|
| | OversettelseArabisk Oversatt av sozana | Språket det skal oversettes til: Arabisk
دوم تك تك | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | صوت الة الطبل او الطبل |
|
Senest vurdert og redigert av jaq84 - 3 Februar 2009 18:12
Siste Innlegg | | | | | 1 Februar 2009 22:32 | | | This is an explanation, and not a translation.
P.S. The explanation is correct, but there must be a way to do this in Arabic. | | | 3 Februar 2009 08:55 | | | Hi Sozana
I guess what we need to to here is to write the sound of the drum in Arabic alphabit, like:
با-رم-با-بام-بام
or:
دوم-تك-تك | | | 3 Februar 2009 17:34 | | | I think the second one is better - it's closer to the original (and the shared culture). | | | 3 Februar 2009 17:45 | | | sozana, the first part of your translation should go in the comments field, not in the translation field. And why did you add an extra "düm"? | | | 3 Februar 2009 18:15 | | | HI Kaf
I've edited and accepted... | | | 4 Februar 2009 17:41 | | | Good teamwork! |
|
|