Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αραβικά - düm tek tekkk

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
düm tek tekkk
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

düm tek tekkk
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Admin's note : Accepted request

τίτλος
دقات
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από sozana
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

دوم تك تك
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
صوت الة الطبل او الطبل
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jaq84 - 3 Φεβρουάριος 2009 18:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Φεβρουάριος 2009 22:32

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
This is an explanation, and not a translation.

P.S. The explanation is correct, but there must be a way to do this in Arabic.

3 Φεβρουάριος 2009 08:55

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
Hi Sozana
I guess what we need to to here is to write the sound of the drum in Arabic alphabit, like:
با-رم-با-بام-بام
or:
دوم-تك-تك

3 Φεβρουάριος 2009 17:34

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I think the second one is better - it's closer to the original (and the shared culture).

3 Φεβρουάριος 2009 17:45

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
sozana, the first part of your translation should go in the comments field, not in the translation field. And why did you add an extra "düm"?

3 Φεβρουάριος 2009 18:15

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
HI Kaf
I've edited and accepted...

4 Φεβρουάριος 2009 17:41

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Good teamwork!