Tercüme - Türkçe-Arapça - düm tek tekkkŞu anki durum Tercüme
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
düm tek tekkk | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Admin's note : Accepted request |
|
| | | Hedef dil: Arapça
دوم تك تك | Çeviriyle ilgili açıklamalar | صوت الة الطبل او الطبل |
|
En son jaq84 tarafından onaylandı - 3 Şubat 2009 18:12
Son Gönderilen | | | | | 1 Şubat 2009 22:32 | | | This is an explanation, and not a translation.
P.S. The explanation is correct, but there must be a way to do this in Arabic. | | | 3 Şubat 2009 08:55 | | | Hi Sozana
I guess what we need to to here is to write the sound of the drum in Arabic alphabit, like:
با-رم-با-بام-بام
or:
دوم-تك-تك | | | 3 Şubat 2009 17:34 | | | I think the second one is better - it's closer to the original (and the shared culture). | | | 3 Şubat 2009 17:45 | | | sozana, the first part of your translation should go in the comments field, not in the translation field. And why did you add an extra "düm"? | | | 3 Şubat 2009 18:15 | | | HI Kaf
I've edited and accepted... | | | 4 Şubat 2009 17:41 | | | Good teamwork!  |
|
|