Oversettelse - Fransk-Engelsk - J'ai dit salut à tout le monde Nåværende status Oversettelse
Kategori Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | J'ai dit salut à tout le monde | | Kildespråk: Fransk
J'ai dit salut à tout le monde | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | algerien
<edit> "salut à tout le monde" with "j'ai dit salut à tout le monde"in order to let this text be an acceptable translation request according to our rule #[4]</edit> (02/04/francky) |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av mireia | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I said hello to everybody |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 10 Februar 2009 22:42
Siste Innlegg | | | | | 10 Februar 2009 13:58 | | | I said hello to everybody. | | | 10 Februar 2009 14:00 | | | Hi Mireia,
The French text has been edited, you should edit too. | | | 11 September 2009 01:46 | | | Translation adaptation
The title of the English text will be ´´I said hello to everybody´´ not ´´Hello everybody´´ according to the French one…?
|
|
|