Käännös - Ranska-Englanti - J'ai dit salut à tout le monde Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | J'ai dit salut à tout le monde | | Alkuperäinen kieli: Ranska
J'ai dit salut à tout le monde | | algerien
<edit> "salut à tout le monde" with "j'ai dit salut à tout le monde"in order to let this text be an acceptable translation request according to our rule #[4]</edit> (02/04/francky) |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä mireia | Kohdekieli: Englanti
I said hello to everybody |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Helmikuu 2009 22:42
Viimeinen viesti | | | | | 10 Helmikuu 2009 13:58 | | ali84Viestien lukumäärä: 427 | I said hello to everybody. | | | 10 Helmikuu 2009 14:00 | | | Hi Mireia,
The French text has been edited, you should edit too. | | | 11 Syyskuu 2009 01:46 | | | Translation adaptation
The title of the English text will be ´´I said hello to everybody´´ not ´´Hello everybody´´ according to the French one…?
|
|
|