Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Bosnisk - О Ñудьбе
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur
Tittel
О Ñудьбе
Tekst
Skrevet av
asborcic
Kildespråk: Russisk
Смотрел Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ немым, как колеÑо вертелоÑÑŒ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Один был вознеÑён, другой раздавлен им...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ð’ руÑÑком Ñзыке еÑÑ‚ фраза "КолеÑо ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ". Ðту фразу иÑпользовал Лермонтов.
Tittel
O sudbini
Oversettelse
Bosnisk
Oversatt av
MozakStrokavi
Språket det skal oversettes til: Bosnisk
Gledao sam sa prigušenim osjećajem kako se okreće kolo sreće. Jedno je bilo uzdignuto, a drugo je bilo zdrobljeno njime.
Senest vurdert og redigert av
fikomix
- 28 April 2010 00:31
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 Februar 2010 13:20
zciric
Antall Innlegg: 91
Gledao sam sa nemim uzbuđenjem kako se okreće kolo sreće. Jedan je bio uzdignut, a drugo je bio zdrobljen njime.
18 Februar 2010 20:35
asborcic
Antall Innlegg: 11
Izraz prigušeno osjećanje ja bih zamijenila sa nijemo uzbuđenje. Takođe umest "jedno" upotrebila bih "jedan", umesto "drugo" - "drugi"
1 April 2010 08:09
piapoe
Antall Innlegg: 28
Translation is to literal. It does´t transfer meaning of the original. Sounds realy odd.