Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Ευχή Γενεθλίων

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Ευχή Γενεθλίων
Tekst som skal oversettes
Skrevet av assis
Kildespråk: Gresk

(εύχομαι) χρόνια πολλά

να τα εκατοστίσεις

(ζητώ) συγγνώμη για την καθυστέρηση
Sist redigert av User10 - 16 Mai 2010 16:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2010 15:19

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Greek!
If there aren't any conjugated verbs in these propositions, please could you add some, for this request to be acceptable?

Thanks a lot!



CC: User10 reggina irini

16 Mai 2010 17:47

User10
Antall Innlegg: 1173
A bridge to avoid greater delay: " (I wish you) Happy Birthday. May you live to be 100 years old, I'm sorry/ I apologize for the delay"

CC: lilian canale