 | |
|
Original tekst - Latin - Ingredior Per DeumNåværende status Original tekst
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av pishum1 | Kildespråk: Latin
Ingredior Per Deum | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?
Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.> |
|
Sist redigert av Aneta B. - 21 Mai 2010 09:02
Siste Innlegg | | | | | 19 Mai 2010 08:47 | | | Hello,
Does the text meet cucumis rules?
Thank you. | | | 19 Mai 2010 12:15 | | | Hm, it should be "Per Deum" not "per Deus" I guess. Efee, what do you think?
CC: Efylove | | | 21 Mai 2010 08:33 | | | Of course, dear!
 | | | 21 Mai 2010 09:04 | | |  I edited and released requests for the text. |
|
| |
|