Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Латински - Ingredior Per Deum
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ingredior Per Deum
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
pishum1
Език, от който се превежда: Латински
Ingredior Per Deum
Забележки за превода
Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?
Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.>
Най-последно е прикачено от
Aneta B.
- 21 Май 2010 09:02
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Май 2010 08:47
Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Hello,
Does the text meet cucumis rules?
Thank you.
19 Май 2010 12:15
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hm, it should be "Per Deum" not "per Deus" I guess. Efee, what do you think?
CC:
Efylove
21 Май 2010 08:33
Efylove
Общо мнения: 1015
Of course, dear!
21 Май 2010 09:04
Aneta B.
Общо мнения: 4487
I edited and released requests for the text.