Asıl metin - Latince - Ingredior Per DeumŞu anki durum Asıl metin
| | | Kaynak dil: Latince
Ingredior Per Deum | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?
Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.> |
|
En son Aneta B. tarafından eklendi - 21 Mayıs 2010 09:02
Son Gönderilen | | | | | 19 Mayıs 2010 08:47 | | | Hello,
Does the text meet cucumis rules?
Thank you. | | | 19 Mayıs 2010 12:15 | | | Hm, it should be "Per Deum" not "per Deus" I guess. Efee, what do you think?
CC: Efylove | | | 21 Mayıs 2010 08:33 | | | Of course, dear!
| | | 21 Mayıs 2010 09:04 | | | I edited and released requests for the text. |
|
|