Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Esperanto-Brasilsk portugisisk - Senenergiigi, tute malvigligi kaj ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EsperantoBrasilsk portugisisk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Senenergiigi, tute malvigligi kaj ...
Tekst
Skrevet av aline nascimento
Kildespråk: Esperanto

Senenergiigi, tute malvigligi kaj senkuraĝigi: Mi ne scias, kio tiel deprimas min, ke mi nenion volas fari.Ŝi estas deprimita de sia malsukceso.Promenado en la naturo malpliigis la deprimon.Li tre deprimiĝis, sed mi kuraĝigis lin.

Tittel
Drenar as energias, debilitar e...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av sudastelaro
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Drenar as energias, debilitar e desanimar: Não sei o que me deprime tanto, que eu não quero fazer nada. Ela está deprimida por seu fracasso. Um passeio na natureza reduziu a depressão. Ele ficou muito deprimido, mas eu o animei.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 Desember 2010 17:07