Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Португалски Бразилски - Senenergiigi, tute malvigligi kaj ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоПортугалски Бразилски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Senenergiigi, tute malvigligi kaj ...
Текст
Предоставено от aline nascimento
Език, от който се превежда: Есперанто

Senenergiigi, tute malvigligi kaj senkuraĝigi: Mi ne scias, kio tiel deprimas min, ke mi nenion volas fari.Ŝi estas deprimita de sia malsukceso.Promenado en la naturo malpliigis la deprimon.Li tre deprimiĝis, sed mi kuraĝigis lin.

Заглавие
Drenar as energias, debilitar e...
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от sudastelaro
Желан език: Португалски Бразилски

Drenar as energias, debilitar e desanimar: Não sei o que me deprime tanto, que eu não quero fazer nada. Ela está deprimida por seu fracasso. Um passeio na natureza reduziu a depressão. Ele ficou muito deprimido, mas eu o animei.
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Декември 2010 17:07