Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Litteratur - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av pluiepoco
Kildespråk: Gresk

Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο Αγαλλιανός ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Well, it is mixed modern and ancient greek.
According to history, the said general Agallianus drown himself into the sea in order not to be captured, because he was a revolter.

«ένοπλος εαυτόν επόντωσεν» (Medieval Greek) replaced by "ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν"
Sist redigert av Bamsa - 27 Mars 2011 15:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Mars 2011 14:07

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi admins

It's Modern Greek apart from the phrase within the quotations marks which is Medieval Greek and it should be "... ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν".

27 Mars 2011 15:04

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi User10

I edited the text and changed the source flag to Modern Greek. If you see any mistake (done my me) you can correct it

27 Mars 2011 21:56

User10
Antall Innlegg: 1173
Thank you very much, Bamsa