Textul original - Greacă - Πολλοί από τα πληÏώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Literatură - Societate/Oameni/Politică
| Πολλοί από τα πληÏώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο... | | Limba sursă: Greacă
Πολλοί από τα πληÏώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο Αγαλλιανός ἔνοπλος ἑαυτόν á¼Ï€ÏŒÎ½Ï„ωσεν. | Observaţii despre traducere | Well, it is mixed modern and ancient greek. According to history, the said general Agallianus drown himself into the sea in order not to be captured, because he was a revolter.
«Îνοπλος εαυτόν επόντωσεν» (Medieval Greek) replaced by "ἔνοπλος ἑαυτόν á¼Ï€ÏŒÎ½Ï„ωσεν" |
|
Editat ultima dată de către Bamsa - 27 Martie 2011 15:00
Ultimele mesaje | | | | | 27 Martie 2011 14:07 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Hi admins
It's Modern Greek apart from the phrase within the quotations marks which is Medieval Greek and it should be "... ἔνοπλος ἑαυτόν á¼Ï€ÏŒÎ½Ï„ωσεν". | | | 27 Martie 2011 15:04 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | Hi User10
I edited the text and changed the source flag to Modern Greek. If you see any mistake (done my me) you can correct it | | | 27 Martie 2011 21:56 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Thank you very much, Bamsa |
|
|