Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Littérature - Société / Gens / Politique

Titre
Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...
Texte à traduire
Proposé par pluiepoco
Langue de départ: Grec

Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο Αγαλλιανός ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν.
Commentaires pour la traduction
Well, it is mixed modern and ancient greek.
According to history, the said general Agallianus drown himself into the sea in order not to be captured, because he was a revolter.

«ένοπλος εαυτόν επόντωσεν» (Medieval Greek) replaced by "ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν"
Dernière édition par Bamsa - 27 Mars 2011 15:00





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mars 2011 14:07

User10
Nombre de messages: 1173
Hi admins

It's Modern Greek apart from the phrase within the quotations marks which is Medieval Greek and it should be "... ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν".

27 Mars 2011 15:04

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi User10

I edited the text and changed the source flag to Modern Greek. If you see any mistake (done my me) you can correct it

27 Mars 2011 21:56

User10
Nombre de messages: 1173
Thank you very much, Bamsa