Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - tesmu acil

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
tesmu acil
Tekst
Skrevet av tesmu
Kildespråk: Engelsk

man its time to start singing man we get better contserts if ou sing! i allready sing i have stars in cointserts birgit is going to make good songs for us. when she has made a few good songs shel start singing to ok so get your singing skillz up and later buy the backround vocals book so that you wold sing even better! remember get your singing to 5 not 3 stars we ened 5 stars
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
acil

Tittel
adamım şarkı söyleme zamanıdır
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av parisp
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

adamım şarkı söyleme zamanıdır eğer söylersen düzeleceğiz. Ben zaten söylüyorum konserlerde yıldızlarım var, birgit bizim için güzel şarkılar yapacak.O bir kaç iyi şarkı yaptığı zaman güzel söylemeye başlayacak yani sen de söyleme becerini uyandır ve sonra geri vokal organizasyonunu yap ki hiç söylemediğin kadar güzel söyleyesin. Hatırla ki söyleyişin 5e varacak 3 yıldıza değil, 5 yıldızla bitiriyoruz.
Senest vurdert og redigert av canaydemir - 4 Mai 2007 14:17