Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - tesmu acil

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
tesmu acil
טקסט
נשלח על ידי tesmu
שפת המקור: אנגלית

man its time to start singing man we get better contserts if ou sing! i allready sing i have stars in cointserts birgit is going to make good songs for us. when she has made a few good songs shel start singing to ok so get your singing skillz up and later buy the backround vocals book so that you wold sing even better! remember get your singing to 5 not 3 stars we ened 5 stars
הערות לגבי התרגום
acil

שם
adamım şarkı söyleme zamanıdır
תרגום
טורקית

תורגם על ידי parisp
שפת המטרה: טורקית

adamım şarkı söyleme zamanıdır eğer söylersen düzeleceğiz. Ben zaten söylüyorum konserlerde yıldızlarım var, birgit bizim için güzel şarkılar yapacak.O bir kaç iyi şarkı yaptığı zaman güzel söylemeye başlayacak yani sen de söyleme becerini uyandır ve sonra geri vokal organizasyonunu yap ki hiç söylemediğin kadar güzel söyleyesin. Hatırla ki söyleyişin 5e varacak 3 yıldıza değil, 5 yıldızla bitiriyoruz.
אושר לאחרונה ע"י canaydemir - 4 מאי 2007 14:17