Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - tesmu acil

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tesmu acil
Texto
Enviado por tesmu
Idioma de origem: Inglês

man its time to start singing man we get better contserts if ou sing! i allready sing i have stars in cointserts birgit is going to make good songs for us. when she has made a few good songs shel start singing to ok so get your singing skillz up and later buy the backround vocals book so that you wold sing even better! remember get your singing to 5 not 3 stars we ened 5 stars
Notas sobre a tradução
acil

Título
adamım şarkı söyleme zamanıdır
Tradução
Turco

Traduzido por parisp
Idioma alvo: Turco

adamım şarkı söyleme zamanıdır eğer söylersen düzeleceğiz. Ben zaten söylüyorum konserlerde yıldızlarım var, birgit bizim için güzel şarkılar yapacak.O bir kaç iyi şarkı yaptığı zaman güzel söylemeye başlayacak yani sen de söyleme becerini uyandır ve sonra geri vokal organizasyonunu yap ki hiç söylemediğin kadar güzel söyleyesin. Hatırla ki söyleyişin 5e varacak 3 yıldıza değil, 5 yıldızla bitiriyoruz.
Último validado ou editado por canaydemir - 4 Maio 2007 14:17