Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



29Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - A Great Admirer of you exists

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
A Great Admirer of you exists
Tekst
Skrevet av lizy
Kildespråk: Engelsk

I do not have beautiful Turkish Boyfriend, I do not have
There is no objection in anything of my part
Simply you are beautiful very beautiful, attractive a very desirable man
I like
You attract too much to me
It hurts that it cannot have something with you
I do everything by a day or one night with you
Excuse ...
But,I desire you.
I want to continue writing your messenger
Without confusion, I do not have BOYFRIEND
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I want the translation of the writing in Turk.
Thanks friends.

Tittel
Varlığının büyük bir aşığı
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av parisp
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Yakışıklı bir Türk erkek arkadaşım yok,yok
hayatımın hiçbir döneminde engel yok
açıkça sen yakışıklısın, çok yakışıklısın, çekici, çok arzu edilir bir adam
seviyorum
beni çok çekiyorsun
acıdır ki hiçkimse ile seninle olduğu gibi birşey olamıyor
gün boyu ya da bir gece seninle herşeyi yaparım
özür...
fakat seni arzuluyorum
senin messengerına yazmaya devam etmek istiyorum
karmaşasız, bir erkek arkadaşım yok
Senest vurdert og redigert av canaydemir - 17 Mai 2007 08:14