Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Spansk - Cela me touche profondément Charline, sache que...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpanskSvensk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Cela me touche profondément Charline, sache que...
Tekst
Skrevet av LeBrunGentil
Kildespråk: Fransk

Cela me touche profondément Charline, sache que je t'aime tellement et infiniment plus, Ma Belle Au Bois Dormant. 1001 et 1 Baisers ...

De la part de Ton Brun Gentil
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Salutations, ce texte s' adresse à une jeune femme qui m' a fait une merveilleuse surprise. Merci d' avance !!!

Tittel
Eso me afecta profundamente Charline, sabe que...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Morganno
Språket det skal oversettes til: Spansk

Eso me afecta profundamente Charline, sabes que te quiero muchísimo e infinitamente, Mi Bella Durmiente. 1001 y 1 besos...
De Tu Brun Amable.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Juni 2010 13:19