| |
385 Kildespråk Un dono (Mahatma Gandhi) Prendi un sorriso, regalalo a chi non l'ha mai avuto. Prendi un raggio di sole, fallo volare là dove regna la notte. Scopri una sorgente, fa bagnare chi vive nel fango. Prendi una lacrima, posala sul volto di chi non ha pianto. Prendi il coraggio, mettilo nell'animo di chi non sa lottare. Scopri la vita, raccontala a chi non sa capirla. Prendi la speranza, e vivi nella sua luce. Prendi la bontà , e donala a chi non sa donare. Scopri l'amore, e fallo conoscere al mondo. Oversettelsen er fullført Un don (Mahatma Gandhi) | |
191 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je t'inventerai Des mots insensés Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants là Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s'embraser Je te raconterai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer Ne me quitte pas Oversettelsen er fullført Beni terk etme Não me deixe | |
| |
| |
96 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". sms najdobrite nesta se ragaat so zivotot ili doagat vo negoviot tek zivotot te rodi tebe, a negoviot tek nasata ljubov Oversettelsen er fullført sms | |
385 Kildespråk Je ne veux connaître ni ta ... Je ne veux connaître ni ta philosophie, ni ta religion, ni ta tendance politique, peu m'importe que tu sois jeune ou vieux, riche ou pauvre, français ou étranger. Si je me permets de te demander quelle est ta peine, ce n'est pas par indiscrétion mais bien pour mieux t'aider.
Quand tu m'appelles, j'accours, mais assure-toi de m'avoir alerté par les voies les plus rapides et les plus sûres. Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur. Bonjour à tous, voilà , je suis tout nouveau sur le site et donc je viens demander votre aide pour la traduction de ce texte qui est l'éthique des sapeurs pompiers de paris...ca serait peut-être pour un tatouage, on verra bien. merciii :D Oversettelsen er fullført I don't want to know your philosophy ... Non volo philosophiam seu religionem seu... | |
| |
| |
187 Kildespråk ميلاد العمر .ÙÙŠ Ø£Øلى يوم بالشهر
.Øبيت أسبق البشر
.وأهني اللي Ø£Øلى من القمر
.وأغلى من النظر
.وأبارك لها بيوم ميلاد العمر
.وأطلب من ربي ÙŠØÙظها طول الدهر
.وأقولها كل عام وانتي بخير وعقبال بليون عمر Oversettelsen er fullført Anniversaire Birthday Syntymäpäivä (elämän synty) | |
| |
289 Kildespråk Arım,balım,peteÄŸim Gözyaşım ÅŸarap olsa GençliÄŸim harap olsa Her günüm azab olsa Yine seni seveceÄŸim..
Arım,balım,peteğim Gülüm,dalım,çiçeğim Bilsem ki öleceğim Yine seni seveceğim..
Ne emelim ne arzum Kalmasa tek umudum Erisem yudum yudum Yine seni seveceÄŸim..
Arım,balım,peteÄŸim Gülüm,dalım,çiçeÄŸim Bilsem ki öleceÄŸim Yine seni seveceÄŸim.. Oversettelsen er fullført My bee, my honey, my honeycomb | |
235 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". ЧеÑтит рожден ден,Ñладур!УÑпех във вÑичко,Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾... ЧеÑтит рожден ден,Ñладур!УÑпех във вÑичко,Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ Ñе захванеш!КъÑмет във вÑичко,което не завиÑи от теб!И Ñбъдване на вÑичко,за което мечтаеш! Преди да легнеш тази вечер,отвори прозореца,почувÑтвай как вÑтъра те гали,чуй Ñмеха на звездите и приеми целувката,коÑто луната ти праща от мен! Oversettelsen er fullført Happy Birthday Ä°yi ki doÄŸdun bebeÄŸim Feliz cumpleaños buon compleanno | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
524 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Sera de Dios Dije: no voy a volver no voy a sentir no voy a pensar
Y te vi y todo cambió no pude negarme a tu mirada
Será de Dios que no te pueda olvidar más Será de Dios que sea tuya hasta el final será que al fin tu corazón se despertó Será de Dios será mejor ya no te alejes no digas adiós será de Dios será mejor ya no te alejes no digas adiós
MÃrame asÃ, que en ese brillo pueda ver toda la fuerza de tu amor... Que entre tus besos, llegue ya la primavera
No sé si pueda perdonar, no sé si deba regresar, para perderte una vez más... será que al fin me ames de verdad.
Oversettelsen er fullført Is that God's will? | |