Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Sen artık umudumun rengisin.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sen artık umudumun rengisin.
Tekst
Skrevet av
RaiNboWwW
Kildespråk: Tyrkisk
Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.
Tittel
Eres, a partir de ahora, ...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Eres, a partir de ahora, el color de mi esperanza. Mira, estaré siempre aquà esperándote.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 27 Juli 2008 15:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Juli 2008 20:20
J4MES
Antall Innlegg: 58
"ansiosamente" n'est pas dans la traduction d'origine.