Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Lituanisht - "Why is it so hard to start at the right place,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtLituanisht

Titull
"Why is it so hard to start at the right place,...
Tekst
Prezantuar nga kristel.a
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

"Why is it so hard to start at the right place, to correctly define value?
Partly because most producers want to make what they are already making and partly because many customers only know how to ask for some variant of what they are already getting. They simply start in the wrong place and end up at the wrong destination.

Titull
Kodėl taip sunku pradėti tinkamoje vietoje, teisingai apibūdinti vertę?
Përkthime
Lituanisht

Perkthyer nga technotronic
Përkthe në: Lituanisht

Kodėl taip sunku pradėti tinkamoje vietoje, teisingai apibrėžti vertę?
Iš dalies todėl, kad dauguma gamintojų nori daryti tai, ką jie jau daro, ir iš dalies todėl, kad dauguma klientų moka paprašyti tik kažkokios to, ką jie jau gauna, atmainos. Jie tiesiog pradeda neteisingoje vietoje ir atsiduria neteisingame pabaigos taške.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ollka - 24 Qershor 2008 13:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Qershor 2008 21:38

ollka
Numri i postimeve: 149
Sveiki. Ar naudojotės automatinio vertimo įranga, kai atlikote šį vertimą?

18 Qershor 2008 06:45

technotronic
Numri i postimeve: 2
Labas, automatinio vertimo programa nesinaudojau

18 Qershor 2008 09:13

ollka
Numri i postimeve: 149
Tvarkoj tada. Tekste yra kažkiek netikslumų, kurie privertė taip pamanyti. Tada aš ištaisysiu, siūlau pažiūrėti, kaip dabar atrodo. Ar sutinkate su pataisymais?

24 Qershor 2008 13:37

technotronic
Numri i postimeve: 2
Taip, as sutinku su pataisymais