Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Hindu - Jag Soona Soona Lage

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HinduAnglishtTurqisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jag Soona Soona Lage
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga mushyboomy
gjuha e tekstit origjinal: Hindu

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 14 Dhjetor 2010 19:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Dhjetor 2010 11:58

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Coldbreeze,

Could you edit this text using the proper script when you have time, please?
That's for our database cleansing.
Thanks in advance

CC: Coldbreeze16

14 Dhjetor 2010 18:50

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन, विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है, और इक हम प्यार के बिन, हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे, कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

14 Dhjetor 2010 18:54

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
line feed at the end of each comma. I couldn't insert them.
ps - this is a song from a Hindi movie. And this was the first movie that I saw in a cinema lol

14 Dhjetor 2010 19:10

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
A rough translation would be

The nights seem to have taken displeasure in me,
And all the days seem to just fade,
This desolation haunts me,
And loneliness stalks me,
And here am I, without love,
Every moment it feels as if dreams are breaking with a crash,
The whole world feels lonely,
When there's nobody (to care) for you,
The whole world feels lonely.

14 Dhjetor 2010 19:58

lilian canale
Numri i postimeve: 14972


Thank you, Coldbreeze.
Please check if the edits are fine.

15 Dhjetor 2010 21:32

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
yes everything is in place you're most welcome