Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - हिन्दि - Jag Soona Soona Lage

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हिन्दिअंग्रेजीतुर्केली

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Jag Soona Soona Lage
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
mushyboomyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हिन्दि

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.
Edited by lilian canale - 2010年 डिसेम्बर 14日 19:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 14日 11:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Coldbreeze,

Could you edit this text using the proper script when you have time, please?
That's for our database cleansing.
Thanks in advance

CC: Coldbreeze16

2010年 डिसेम्बर 14日 18:50

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन, विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है, और इक हम प्यार के बिन, हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे, कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

2010年 डिसेम्बर 14日 18:54

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
line feed at the end of each comma. I couldn't insert them.
ps - this is a song from a Hindi movie. And this was the first movie that I saw in a cinema lol

2010年 डिसेम्बर 14日 19:10

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
A rough translation would be

The nights seem to have taken displeasure in me,
And all the days seem to just fade,
This desolation haunts me,
And loneliness stalks me,
And here am I, without love,
Every moment it feels as if dreams are breaking with a crash,
The whole world feels lonely,
When there's nobody (to care) for you,
The whole world feels lonely.

2010年 डिसेम्बर 14日 19:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972


Thank you, Coldbreeze.
Please check if the edits are fine.

2010年 डिसेम्बर 15日 21:32

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
yes everything is in place you're most welcome